次韵送刘都干赴金陵 其五

且可勤买抛青春,酌以瘿藤之文樽。
与君只欲醉中别,切莫更歌驹在门。

现代解析

这首诗写得非常直白有趣,就像朋友间喝酒聊天的场景。前两句说"咱们就痛快地买酒喝吧,用那个歪脖子藤条做的酒壶",这里的"抛青春"指好酒,"瘿藤文樽"是带树瘤的天然藤制酒壶,显得特别有野趣。

后两句更有意思,诗人说"我就想和你喝到醉醺醺时再告别,你可千万别唱那首《驹在门》的送别歌"。这里藏着两个小心思:一是故意说反话,表面说不要送别,实际是怕听到离别的歌会更伤感;二是用"驹在门"这个典故(出自《诗经》,指客人要离开),既点明离别主题,又用幽默的方式化解了离愁。

整首诗把离别场景写得像朋友拼酒一样热闹,用"醉中别"的提议和"别唱送别歌"的玩笑,把伤感变成了带着酒香的洒脱,特别能体现古人"今朝有酒今朝醉"的豪放性情。

项安世

项安世(1129--1208),孝宗淳熙二年(1175年)进士,光宗绍熙四年(1193年)任秘书省(管理皇家典籍)正字,隔年为校书郎兼实录院检讨官。宁宗庆元元年出通判池州,开禧二年(1206年)起知鄂州,迁户部员外郎、湖广总领。及后以太府卿终其官职。庆元年间因谪居江陵,足不出户,专事研究,于《左传》、《周易》诸经皆有见解,项安世自谓其学得自程颐《易传》,纪晓岚评价:“安世之经学深矣,何可轻诋也。”嘉定元年(1208年)卒。有《周易玩辞》十六卷、《项氏家说》、《平庵悔稿》等。其生平可见于《馆阁续录》、《宋史》。