暮宿化成庵

雨近只从檐角起,云浓不蔽月华明。
佛灯一点冰同冷,酒盏三行茗漾清。
僮仆倦羸闻鼻息,友朋笑语惬衷情。
斋厨夜半无留火,不待晨鸡接淅行。

现代解析

这首诗描绘了一个宁静而充满生活情趣的寺院夜宿场景。

开头两句写雨和云:雨滴似乎专门从屋檐角落滴落,浓云也遮不住明亮的月光。这里用"只从""不蔽"两个词,把自然现象写得像有灵性一样,既真实又有趣。

中间四句写夜晚的活动:佛灯像冰一样清冷,但大家喝着茶酒暖身子。小仆人累得打呼噜,朋友们却谈笑风生。这一冷一暖、一动一静的对比,把寺院夜宿的温馨氛围写得活灵活现。

最后两句写清晨离开:厨房的炉火半夜就灭了,不等鸡叫就收拾行装准备出发。用"接淅行"(带着未干的米出发)这个典故,不着痕迹地表达了急着上路的迫切心情。

全诗就像用文字拍了一段vlog:从下雨的屋檐,到月光下的茶酒会,再到鼾声与谈笑声交织的寝室,最后是黎明前的匆匆告别。诗人把一次普通的借宿经历,写得既有禅意又不失烟火气,让人读来身临其境。

陈宓

(1171—1230)宋兴化军莆田人,字师复,号复斋。陈定弟。少从朱熹学。历泉州南安盐税,知安溪县。宁宗嘉定七年,入监进奏院,上书言时弊,慷慨尽言。迁军器监簿,又上言指陈三弊。出知南康军,改南剑州,救灾济民,多有惠政。后以直秘阁主管崇禧观。有《论语注义问答》、《春秋三传抄》、《读通鉴纲目》、《唐史赘疣》等。