译文及注释
日日望乡国,空歌白苎(zhù)词。
每天都在遥望故乡,徒然地唱着故乡的《白苎舞歌》。
蓟:州名,在今天津市蓟县以北地区。白苎词:指《白苎舞歌》,它是一首吴声歌曲。
长因送人处,忆得别家时。
常常因为聚会送朋友归故乡,追忆起当年离别家乡的情景。
失意还独语,多愁只自知。
不如意的时候还喃喃自语,几多乡愁也只有自己知道。
客亭门外柳,折尽向南枝。
离亭门外杨柳青青,朝南那面的柳枝都已经被我折没了。
客亭:即离亭,是行者出发、居者送别之所。
译文及注释
译文
每天都在遥望故乡,徒然地唱着故乡的《白苎舞歌》。
常常因为聚会送朋友归故乡,追忆起当年离别家乡的情景。
不如意的时候还喃喃自语,几多乡愁也只有自己知道。
离亭门外杨柳青青,朝南那面的柳枝都已经被我折没了。
注释
蓟:州名,在今天津市蓟县以北地区。
白苎词:指《白苎舞歌》,它是一首吴声歌曲。
客亭:即离亭,是行者出发、居者送别之所。
创作背景
这首诗的具体创作时间不详。张籍是南方人,出仕前,曾游历晋、冀、鲁、豫等地,这首五律即作于旅迹蓟北时,友人即将南返,他折柳相送,却激起自己对家乡无尽的思念,遂作此诗,抒发思乡的愁怀。
赏析
这是一首思乡诗作,描绘游子思乡之情,感情脉络细腻真切,委婉动人。首联描绘了一个思乡之人的形象;颔联则由自身的现实,移情于身外的过去;颈联写思乡孤寂只能向自己内心倾诉;末联则说人多南归,唯自己未归。通篇用词含蓄隽永。
首联以“日日”叠字领起,开篇就使人触摸到诗人急切而又失望、惆怅的感情脉搏,渲染出浓厚的感情气氛:因归思似渴,所以“日日”遥望故乡;久欲归而不能,诗人便唱吴声歌曲,以此聊解归思之渴;歌乡声而不能归,诗人反更增惆怅,故有“空歌”之叹。颔联仍是心理活动的细致刻画:诗人因睹别人的离愁别绪,不禁忆起自己离家时亲人依依难舍的情景。此联与首联都写归思但着眼点不同:首联落笔于诗人自身,颔联落笔于身外;首联侧重于现在,颔联侧重于过去。欲归不得的失望,客居异乡的寂寞,世途失意的喟叹,种种感情的重荷,真使诗人无法忍受。“失意还独语,多愁只自知”,诗人只能孤寂地向自己倾诉,无限愁怀,只有己晓。
前三联,诗人全用赋笔,铺张叙写,曲尽其妙,但若全篇皆此,则显单调寡味。故诗人在尾联运用“兴”之别一法门,使全诗通体生色,情味隽永。旅居蓟北的游子归乡,都兴奋接受送行者的折柳:送行者善解人意,都折向南生长的柳条相赠。此联意谓南归行人之多,与诗人独不得归形成对照,至此,诗人那寂寞悲愁、失意憔悴的形象如在读者目前。
现代解析
这首诗写的是一个漂泊在外的人对家乡的深切思念。我们可以从几个方面来理解:
1. 想家的煎熬
开头"日日望乡国"直接点出主人公每天都在眺望家乡方向,但只能徒劳地唱着思乡的歌曲。"白苎词"是古代思乡曲,就像现代人想家时哼唱家乡民谣一样。
2. 送别人时更想家
每次送别朋友时,都会想起自己当初离家的场景。这种"送人想起自己被送"的描写特别真实,就像今天在机场送朋友时,也会想起自己离家时父母送行的画面。
3. 孤独无处诉说
"失意还独语"四句写尽孤独:有心事只能自言自语,再多忧愁也只能自己消化。这种"朋友圈都没法倾诉"的孤独感,现代打工人也常遇到。
4. 柳枝的深意
最后两句最妙:驿站外的柳树,朝南的枝条都被折光了。古人送别会折柳枝("柳"谐音"留"),而向南的枝条指向家乡方向,暗示想家的人太多,把朝南的柳枝都折完了。
全诗没有华丽辞藻,就像用大白话在写日记,但把异乡人的孤独和思乡写得入木三分。特别是最后柳枝的细节,既生动又余味悠长,让读者能真切感受到:想家的人,从来都不止一个。