菩萨蛮·玉纤弹处真珠落

玉纤弹处珍珠落,流多暗湿铅华薄。春露浥朝华,秋波浸晚霞。
风流心上物,本为风流出。看取薄情人,罗衣无此痕。

译文及注释

玉纤弹处珍珠落,流多暗湿铅华薄。春露浥(yì)朝华,秋波浸晚霞。
纤纤玉手弹开处,美人之眼泪零落,泪多多濡湿脸上薄薄的铅华粉。泪如春露润湿早晨的花儿,眼如秋波浸润晚霞。
玉纤:纤纤玉手真珠:珍珠,喻眼泪铅华:化妆品,搽脸的粉。春露:女子的眼泪浥:润湿。秋波:女子的眼神。

风流心上物,本为风流出。看取薄情人,罗衣无此痕。
风流是心上的宝物,眼泪本为风流而洒。看那些薄情寡义之人,他们的罗衣上绝无泪痕。

译文及注释

译文
纤纤玉手弹开处,美人之眼泪零落,泪多多濡湿脸上薄薄的铅华粉。泪如春露润湿早晨的花儿,眼如秋波浸润晚霞。
风流是心上的宝物,眼泪本为风流而洒。看那些薄情寡义之人,他们的罗衣上绝无泪痕。

注释
①玉纤:纤纤玉手
②真珠:珍珠,喻眼泪
③铅华:化妆品,搽脸的粉。
④春露:女子的眼泪
⑤浥:润湿。
⑥秋波:女子的眼神。

现代解析

这首词用细腻的笔触描绘了一个女子流泪的场景,暗含对薄情人的讽刺。

上阕写女子流泪的美感:开篇"玉纤弹处珍珠落"用珍珠比喻泪滴,纤纤玉手擦拭眼泪的画面唯美动人。"流多暗湿铅华薄"暗示她哭了很久,泪水冲淡了妆容。"春露浥朝华,秋波浸晚霞"继续用自然美景比喻泪眼——像晨露沾湿的花朵,又如晚霞倒映在秋水中,突出泪眼的朦胧美。

下阕转入情感批判:"风流心上物"说眼泪本是真情的产物,但"看取薄情人,罗衣无此痕"尖锐指出:那些薄情之人衣服上根本不会有泪痕,因为他们从不动真情。最后两句形成强烈反差,用"有泪痕"和"无此痕"的对比,戳穿风流客的虚伪本质。

全词妙在将"眼泪"这个意象玩出新意:既是美的载体,又是检验真情的试金石。语言清新如"珍珠落""秋波浸晚霞"等比喻,既生动又含蓄,让读者在欣赏文字之美时,自然领会到对虚情假意的讽刺。

温庭筠

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。