现代解析
这首诗描绘了一个被雨困住的旅人,在孤独中思念友人的场景。
前两句写旅人被连绵的雨水困住,整天只能望着远处的山峦发呆。"宿雨"指下了一夜的雨,"淹归骑"说明雨水太大,连马都无法前行。
中间四句写旅人眼前的景色和心情。山中的树木在雨中凋零,门外是望不到边的浓密云海。这样的景象让他感到无处可去,更加深了对友人("所钦"指敬重的人)的思念。
最后两句是情感的升华。诗人想象友人此刻可能也在洋水(可能是河流名)边,不知该向何处倾诉内心的孤独。"托孤吟"三个字特别动人,把无人理解的孤独感表达得淋漓尽致。
整首诗用简单的景物描写,传递出深刻的孤独感和对知音的渴望。雨、山、云这些自然景物都成了诗人内心情感的写照,让读者能真切感受到那种被困住的无奈和对友人的深切思念。
李舜臣
李舜臣(朝鲜语:이순신,1545年-1598年),字汝谐,本贯德水(今朝鲜黄海北道开丰郡),生于朝鲜首都汉城(今韩国首尔)。李氏朝鲜时期名将。官至三道水军统制使、全罗道左水使。在十六世纪抵抗日军侵朝(壬辰倭乱)时,曾立下汗马功劳。1597年,他在朝鲜南部的珍岛与朝鲜本土的鸣梁海峡(今属韩国)仅靠12艘舰船击败日寇300余条船(战船133艘,后勤船200余条)。1598年在露梁海战中牺牲,享年53岁。谥号忠武,死后追赠领议政,与乙支文德、姜邯赞一并被后世朝鲜半岛奉为三大救国英雄。