东门四章(贤者被谗而作也)
东门之锦,曷其贝兮。
岂其理哉,无若而口哉。(一章)
东门之鸟,曷其鸴兮。
岂其凤哉,无若而斥鴳哉。(二章)
毁之来也,予之非也。
人之多言,亦可哀也。(三章)
毁之谬也,予之咎也。
人之多言,亦可丑也。(四章)
岂其理哉,无若而口哉。(一章)
东门之鸟,曷其鸴兮。
岂其凤哉,无若而斥鴳哉。(二章)
毁之来也,予之非也。
人之多言,亦可哀也。(三章)
毁之谬也,予之咎也。
人之多言,亦可丑也。(四章)
现代解析
这首诗用简单的比喻和直白的语言,表达了一个贤者被小人谗言中伤的愤懑与无奈。
前两章用对比手法,通过"东门之锦"和"东门之鸟"两个意象,暗指自己被诽谤的遭遇。锦缎本应配贝饰(贵重装饰),却被说成不值钱;明明是凤凰般的人物,却被贬为斥鴳(小麻雀)。这种强烈的反差凸显了诽谤的荒谬。
后两章直接抒发情感。诗人先反思:诽谤袭来,是不是我自己有问题?但马上意识到,这是"人多言"造成的悲哀。接着更尖锐地指出,这些诽谤本身就是错误的,而那些搬弄是非的人实在丑陋。
全诗语言质朴但情感强烈,像在当面质问那些造谣者。通过"锦/贝""凤/雀"的对比,让读者直观感受到贤者被污名化的不公。最后"可哀""可丑"的感叹,既有委屈,又带着对谣言制造者的鄙视,容易引起受过大话伤害之人的共鸣。