拔自贼述所闻 其三 (同治三年至十二年作)

今日阿哥妻,明日旁人可。
但付一马驮,何用分汝我。

现代解析

这首诗用直白的语言,揭露了旧社会女性被当作商品般随意买卖的悲惨命运。

前两句"今日阿哥妻,明日旁人可"像快镜头一样,展现了一个女子今天还是某人的妻子,明天就可能被转卖给别人的残酷现实。"阿哥"是丈夫,"旁人"指其他男人,短短十个字就勾勒出女性毫无人身自由的处境。

后两句"但付一马驮,何用分汝我"更触目惊心。这里的"马驮"暗示女性就像货物一样,只要用马驮着就能完成交易。"汝我"(你和我)的区分在这里显得可笑,因为在买卖双方眼中,女性根本不被当人看待。

全诗最震撼的是用极其平淡的语气,说出了最残忍的事实。没有哭天抢地,没有华丽辞藻,就是这种冷静的叙述,反而更让人感受到那个时代女性的无助。诗人通过这种反差,让读者自己去体会其中的血泪,比直接控诉更有力量。

黄遵宪

黄遵宪(1848年4月27日~1905年3月28日)晚清诗人,外交家、政治家、教育家。字公度,别号人境庐主人,汉族客家人,广东省梅州人,光绪二年举人,历充师日参赞、旧金山总领事、驻英参赞、新加坡总领事,戊戌变法期间署湖南按察使,助巡抚陈宝箴推行新政。工诗,喜以新事物熔铸入诗,有“诗界革新导师”之称。黄遵宪有《人镜庐诗草》、《日本国志》、《日本杂事诗》。被誉为“近代中国走向世界第一人”。