译文及注释
伯乐向前看,旋毛在腹间。
伯乐走到跟前一看,这是千里马哪,旋毛就长在它腹间!
伯乐:古之善相马者,相传为春秋秦穆公时人。 旋毛:蜷曲的马毛。
只今掊(póu)白草,何日蓦(mò)青山?
如今却克扣它的草料,什么时候它才能够腾飞跨越青山?
只今:如今。掊:克减,克扣。白草:牛马爱吃的一种草。蓦:超越,跨越。
译文及注释
译文
伯乐走到跟前一看,这是千里马哪,旋毛就长在它腹间!
如今却克扣它的草料,什么时候它才能够腾飞跨越青山?
注释
伯乐:古之善相马者,相传为春秋秦穆公时人。
旋毛:蜷曲的马毛。王琦注:“郭璞《尔雅注》:‘伯乐相马法,旋毛有腹下如乳者,千里马也。’颜师古《汉书注》:‘白草似莠而细,无芒,其干熟时,正白色,牛马所嗜也。”
只今:如今。掊(póu):克减,克扣。白草:牛马爱吃的一种草。
蓦:超越,跨越。
简析
此诗为李贺组诗《马诗》二十三首的第十八首。诗中说,有匹生着旋毛的千里马,庸人们认不出,于是克减草料,且虐待备至,导致它缺食少力;善于相马的伯乐一看,才认出是匹千里马。诗人以倍受摧残的骏马作比,表达了对良才受到压抑和虐待的愤慨。
刘辰翁谓“赋马多矣,此独取不经人道者。”盖李贺此二十三首皆借马以抒感。王琦谓“大抵于当时所闻见之中,各有所比。言马也而意初不征马矣。”二人所论皆是。此诗就是设为伯乐叹息良马不遇爱马之主,无从显其材,可为咏物诗之规范,所谓“不即不离”、“不粘不脱”于此诗中可以明见。
现代解析
这首诗表面上写的是马,实际上借马喻人,表达怀才不遇的愤懑。
前两句用伯乐相马的典故:传说千里马腹部有螺旋状毛发(旋毛),只有伯乐这样的相马专家才能发现。这里暗指真正的人才往往有独特标志,但需要慧眼才能识别。
后两句是强烈的对比讽刺:现在这匹千里马(人才)只能吃着最普通的白草(比喻得不到重用),什么时候才能自由驰骋青山(施展抱负)呢?"掊"字用得特别妙,既是马低头吃草的动作,又暗含"被迫忍受"的憋屈感。
全诗最打动人的是那种"明明有能力却无处施展"的焦灼感。就像现代社会里,很多人空有一身本领却得不到机会,只能干着急。诗人用马吃不饱、跑不动的画面,把这种郁闷情绪表现得特别生动。最后那个问句尤其戳心,既是质问命运,也是不甘心的呐喊。