远游曲十首赠郑继之 其四

赤城宛转石为梁,云里振衣千仞冈。
闻道台州老太守,为君先已筑丹房(顾华玉时刺台州)。

现代解析

这首诗描绘了一幅充满仙气的山水画卷,同时暗含对友情的珍视。

前两句"赤城宛转石为梁,云里振衣千仞冈"用夸张的手法描写赤城山的壮丽景色:弯曲的山路像石头搭成的桥梁,诗人在高耸入云的山巅整理衣衫。这里的"振衣"既是实写山风拂衣,也暗喻超脱尘世的高洁情怀。

后两句"闻道台州老太守,为君先已筑丹房"转入人情描写:听说台州的老太守(顾华玉)已经为你准备好了炼丹的静室。这里的"丹房"既指实际的居所,也象征着友人提前为你安排好的栖身之所,体现了朋友间的深厚情谊。

全诗巧妙地将自然景观与人文情感融合,通过赤城山的仙气缭绕暗示友人之间的情谊也如仙境般纯净美好。诗人用"筑丹房"这个细节,把抽象的友情转化为具体的意象,让读者能直观感受到这份情谊的温暖与珍贵。

薛蕙

薛蕙(1489~1539年),明朝大臣。祖居亳州城内薛家巷。年十二能诗。举正德九年进士,授刑部主事。谏武宗南巡,受杖夺俸。旋引疾归。起故官,改吏部,历考功郎中。正德十五年(1520年)薛蕙再次被起用,任吏部考功司郎中。嘉靖二年(1523年),朝中发生“大礼”之争,薛蕙撰写《为人后解》《为人后辨》等万言书上奏,反对皇上以生父为皇考,招致皇帝大怒,被捕押于镇抚司后赦出。嘉靖十八年(1539年),薛蕙担任春坊司直兼翰林检讨司,不久病死家中,享年五十,被追封为太常少卿。