译文及注释
一别清风又十霜,重来三径(jìng)未全荒。
十霜:十年。三径:指称隐者所居之处。
此君已觉垂垂老,稚(zhì)子今看稍稍长。
此君:对竹的昵称。后亦泛指所好之物。垂垂、稍稍:渐渐。稚子:笋的别名。
书简漫消新岁月,渔竿不厌旧沧浪。
书简:书信。沧浪:青色的波浪。
试呼浊(zhuó)酒歌淇澳(ào),昨夜疏帘雨正凉。
浊酒:用糯米、黄米等酿制的酒,较混浊。
注释
周较书宗道:任校书的周宗道。较书,校书,古代掌校理典籍的官员。塾:shú ,旧时私人设立的教学的地方:家塾、私塾。
去就:担任或不担任职务。
十霜:十年。
三径:东汉‧赵岐《三辅决录》载,西汉蒋诩,哀帝时为衮州刺史,廉直有名声。王莽摄政,诩称病免官,隐居乡里。舍前竹下辟三径,唯故人羊仲、求仲与之游。后多以“蒋生径”或“蒋诩三径”指称隐者所居之处。
此君:对竹的昵称。语出《晋书·王徽之传》:王徽之暂住一宅,即令种竹,人问其故,他说:“何可一日无此君耶?”后亦泛指所好之物。
垂垂、稍稍:渐渐。
稚子:笋的别名。唐杜甫《绝句漫兴》之七:“笋根稚子无人见,沙土凫雏傍母眠。”宋惠洪《冷斋夜话·稚子》:“唐人《食笋》诗曰:‘稚子脱锦绷,骈头玉香滑。’则稚子为笋明矣……予问韩子苍,子苍曰:‘笋名稚子,老杜之意也。’”
书简:书信。
沧浪:青色的波浪。
浊酒:用糯米、黄米等酿制的酒,较混浊。
淇澳:《诗经》《国风·卫风》中的诗篇,首两句以竹起兴:“瞻彼淇奥,绿竹猗猗”。
现代解析
这首诗写的是作者与老友周宗道久别重逢的感慨。全诗用平实的语言描绘了时光流逝、人事变迁的淡淡哀愁。
前两句说:和老友分别已有十年("清风"指高洁的朋友,"十霜"即十年),如今重回故地,发现旧居周围的小路还没完全荒芜。这里透露出一种物是人非的沧桑感。
中间四句通过具体事物写变化:竹子("此君")显得苍老了,孩子们("稚子")都长大了。这些年只能靠读书写字("书简")打发时间,还是喜欢像从前一样钓鱼("渔竿"、"沧浪")。这些日常细节生动展现了岁月带来的改变。
最后两句写重逢场景:我们喝着酒,唱着《淇澳》这首古歌(暗指君子之交),想起昨晚雨打竹帘的凉意。这个结尾既温馨又带着些许惆怅,把老友重逢时那种既欢喜又感慨的心情表现得含蓄动人。
全诗就像一幅淡雅的水墨画,用竹、书、鱼竿、雨水这些寻常事物,勾勒出时光流转中不变的友情。没有激烈的情感,却在平淡中见深情,让读者感受到岁月静好、友谊长存的温暖。