城南

雨过横塘水满堤,乱山高下路东西。
一番桃李花开尽,惟有青青草色齐。

译文及注释

雨过横塘(táng)水满堤(dī),乱山高下路东西。
春雨迅猛,池塘水满与堤齐平,远处群山高低不齐,东边西侧,山路崎岖。
路东西:分东西两路奔流而去。横塘:古塘名,在今南京城南秦淮河南岸。乱山高下:群山高低起伏。

一番桃李花开尽,惟有青青草色齐。
热闹地开了一阵的桃花和李花已经凋谢,只能看见萋萋的春草,碧绿一片。

译文及注释

译文
春雨迅猛,池塘水满与堤齐平,远处群山高低不齐,东边西侧,山路崎岖。
热闹地开了一阵的桃花和李花已经凋谢,只能看见萋萋的春草,碧绿一片。

注释
路东西:分东西两路奔流而去
横塘:古塘名,在今南京城南秦淮河南岸
乱山高下:群山高低起伏

简析

诗人通过桃花、李花容易凋谢与小草青色长久相对比,暗示了这样的一个哲理:桃花、李花虽然美丽,生命力却弱小;青草虽然朴素无华,生命力却很强大。 《城南》二首描写了暮春时节大雨过后的山野景象,笔调流畅优美,读来琅琅上口,令人赏心悦目。特别是“惟有青青草色齐”这一句,沁着水珠的草地鲜亮碧绿,表明雨后的大自然依然充满生机,这是作者的神来之笔。寓情于景,情景交融,格调超逸,清新隽永。

现代解析

这首诗描绘了一幅雨后城南的清新画面,语言简单却充满生机。

前两句写雨后的场景:雨水漫过池塘,淹没了堤岸;高低错落的山间小路向东西方向延伸。这里用"乱"字形容山势的起伏,不是真的杂乱,而是表现自然随性的美。

后两句通过对比突出野草的顽强:桃花李花虽然美丽,但花期短暂,雨后已经凋谢;只有普通的青草依然茂盛,绿意盎然。诗人用"惟有"二字,强调了青草在百花凋零后依然蓬勃的生命力。

全诗通过朴素的语言传递了深刻的生活哲理:华丽的事物往往短暂,平凡却坚韧的生命反而能持久。这种对自然细致入微的观察,也体现了诗人淡泊宁静的生活态度。

曾巩

曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日),字子固,世称“南丰先生”。汉族,建昌南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,为“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)之一。在学术思想和文学事业上贡献卓越。