袁文学廷梼移居载书图 其二

委巷南头与北头,三迁我敢比前修。
丹黄句读依然在,时复伤心上小楼⑴。

现代解析

这首诗写的是作者搬家时整理书籍的感慨,用非常生活化的场景表达了深沉的情感。

前两句"委巷南头与北头,三迁我敢比前修"说的是:我在小巷的南头和北头来回搬家,虽然搬了三次,但哪敢和古代圣贤相比。这里用自嘲的语气,暗示自己只是个普通人,搬家只是生活琐事。

后两句"丹黄句读依然在,时复伤心上小楼"最打动人:那些用红笔黄笔批注过的书页还在,可每次登上小楼(可能指藏书处)时,总会莫名伤心。这里的"丹黄"指读书时的批注痕迹,"伤心"二字特别耐人寻味——可能是感慨时光流逝,可能是怀念读书的旧时光,也可能是想到书中承载的往事。

整首诗妙在把"搬家理书"这样平常的事,写出了深沉的人生况味。那些旧书上的批注痕迹,就像时光的指纹,让普通的生活场景突然有了历史的重量。最动人的是最后那个"伤心",说不清具体为什么伤心,但每个爱书之人大概都能懂这种面对旧书时复杂的心情。

洪亮吉

洪亮吉(1746~1809)清代经学家、文学家。初名莲,又名礼吉,字君直,一字稚存,号北江,晚号更生居士。阳湖(今江苏常州)人,籍贯安徽歙县。乾隆五十五年科举榜眼,授编修。嘉庆四年,上书军机王大臣言事,极论时弊,免死戍伊犁。次年诏以“罪亮吉后,言事者日少”,释还。居家十年而卒。文工骈体,与孔广森并肩,学术长于舆地。洪亮吉论人口增长过速之害,实为近代人口学说之先驱。