众举毗卢作僧正以诗勉之

庵前谁为子磨{博十换土},春莺巧啭忽当筵。
共嗤白传辛勤甚,万唤千呼始上船。

现代解析

这首诗用轻松幽默的笔调描写了一个有趣的场景:大家推举毗卢和尚当僧正(寺院管理职位),但这位和尚像害羞的春莺一样躲躲闪闪,最后众人费尽周折才把他请出来。

前两句用两个生动的比喻:
1. "庵前谁为子磨{博十换土}":像在庙前耐心打磨石器一样,大家反复劝说毗卢接受职位
2. "春莺巧啭忽当筵":把毗卢比作突然在宴席上开嗓的黄莺,既展现他才华,又暗示他的羞涩

后两句借用白居易的典故:
说大家像当年叫白居易上船一样,喊了千万遍才把这位"躲猫猫大师"请出来。通过对比严肃的职位任命和滑稽的推拉过程,既展现了毗卢的谦逊,也透露出同修间的亲密无间。

全诗妙在:
- 用生活化比喻消解严肃事件
- 通过"万唤千呼"的夸张手法制造喜剧效果
- 在调侃中暗含对主人公品格的赞赏

就像现在同事们推选一个害羞的同事当组长,当事人百般推辞,大家连哄带骗才让他就任,整个过程充满温暖的幽默感。

韩维

韩维(1017年~1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人。韩亿子,与韩绛、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。为淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召为同修起居注,进知制诰、知通进银台司。神宗熙宁二年(1069年)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,历河阳,复知许州。哲宗即位,召为门下侍郎,一年馀出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕。绍圣二年(1095年)定为元祐党人,再次贬谪。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南阳郡公,定名为《南阳集》(《直斋书录解题》卷一七)。《宋史》卷三一五有传。