译文及注释
不作河西尉:凄凉为折腰。
我不去做那河西县尉,不愿渡那奉迎官长的悲惨凄凉小人生涯。
老夫怕趋(qū)走,率府且逍遥。
再说我很害怕趋奉奔走的礼节,就权且在率府落得个清闲自在吧。
趋走:犹奔走,指侍候上司。
耽(dān)酒须微禄,狂歌托圣朝。
喜欢饮酒就应该有微薄的俸禄, 狂吟放歌托庇于圣明的朝廷。
故山归兴尽,回首向风飙(biāo)。
原来想回家乡的兴致已尽,回过头来面对那暴风,不禁惟有叹息而已。
译文及注释
译文
我不去做那河西县尉,不愿渡那奉迎官长的悲惨凄凉小人生涯。
再说我很害怕趋奉奔走的礼节,就权且在率府落得个清闲自在吧。
喜欢饮酒就应该有微薄的俸禄, 狂吟放歌托庇于圣明的朝廷。
原来想回家乡的兴致已尽,回过头来面对那暴风,不禁惟有叹息而已。
注释
趋走:犹奔走,指侍候上司。
创作背景
唐玄宗天宝十四载(755年)杜甫被任河西县尉,他不肯作,才改任右卫率府胄曹参军(正八品下)。这是一个看守兵甲器仗、管理门禁锁钥的官儿,和他平素“致君尧舜”的政治抱负,未免相差太远,杜甫有点啼笑皆非,所以便写了这首自我解嘲的诗来赠自己。则此诗当作千天宝十四载(755年)十月前后。
现代解析
这首诗是杜甫在得到一个芝麻小官("率府"是管理兵器的闲职)后写的自嘲之作,用大白话讲就是:"我老杜宁可不当河西县尉(肥差),也不愿点头哈腰伺候人。这把年纪实在懒得跑腿应酬,管兵器仓库反而清闲。爱喝酒总得有个工资撑着,整天发牢骚还得感谢朝廷给饭碗。回老家种田的念头早没了,只能迎着风叹口气。"
全诗亮点在三个层次:
1. 职场吐槽:开头就甩出"宁可不要肥差也不当孙子"的硬气,但马上自嘲"还是得找个清闲岗位混饭吃",把中年人的无奈写得特别真实。就像现代人说"不想996,但得还房贷"。
2. 矛盾心理:嘴上说"托圣朝"感谢朝廷,实际是反话——管仓库的闲职根本用不上他的才华。就像今天有人被安排去管仓库,还得发朋友圈"感谢领导栽培"。
3. 终极孤独:最后两句最扎心,想归隐但现实不允许,只能对着狂风发呆。这个画面像极了当代人加班到深夜,站在阳台抽烟的瞬间。
全诗妙在杜甫用自黑的方式,把中年社畜的窘迫写得既心酸又幽默。他像在说:"我就这么没出息,但你们谁敢说自己不是为五斗米折腰?"这种坦诚反而让普通人产生强烈共鸣。