现代解析
这首诗以菊花为引子,表达了诗人对现实生活的无奈和借酒消愁的洒脱态度。
前两句"长恨独醒无赖,和英餐向冯夷"是说:诗人常常为自己太过清醒而感到烦恼("独醒"指不合流俗的清醒),于是干脆采摘菊花("和英"指菊花花瓣)去献给河神冯夷。这里用神话典故,暗示想要逃避现实。
后两句"我自浮沈酒里,鹅黄薰透香肌"则笔锋一转:既然清醒让人痛苦,不如沉浸在酒中("浮沈酒里"就是借酒消愁的意思)。"鹅黄"指菊花的颜色,诗人说自己的肌肤都染上了菊花的香气,既描绘了醉卧菊丛的惬意画面,又暗含以菊明志——虽借酒避世,但骨子里仍保持着菊花般的高洁品格。
全诗妙在将饮酒、赏菊这两个动作自然融合,把逃避现实的苦涩与坚守本心的洒脱统一起来。表面看是写醉酒的闲适,实则透露出文人面对现实困境时"外醉内醒"的典型心态。
项安世
项安世(1129--1208),孝宗淳熙二年(1175年)进士,光宗绍熙四年(1193年)任秘书省(管理皇家典籍)正字,隔年为校书郎兼实录院检讨官。宁宗庆元元年出通判池州,开禧二年(1206年)起知鄂州,迁户部员外郎、湖广总领。及后以太府卿终其官职。庆元年间因谪居江陵,足不出户,专事研究,于《左传》、《周易》诸经皆有见解,项安世自谓其学得自程颐《易传》,纪晓岚评价:“安世之经学深矣,何可轻诋也。”嘉定元年(1208年)卒。有《周易玩辞》十六卷、《项氏家说》、《平庵悔稿》等。其生平可见于《馆阁续录》、《宋史》。