鸡肤鹤发
释义:见'鸡皮鹤发',皮肤起皱﹐头发变白。形容衰老。
现代解析
“鸡肤鹤发”这个成语用两种动物特征来比喻人的外貌,生动又形象。
“鸡肤”指的是皮肤像鸡皮一样粗糙起皱,尤其是老年人或长期劳累的人,皮肤失去弹性后出现的颗粒状纹路;“鹤发”则是形容头发像白鹤羽毛一样雪白,特指人年纪大后头发全白的自然状态。两者组合在一起,画面感极强——既点明了衰老的外在特征(白发、皱纹),又通过动物形象让抽象概念变得具体可感。
这个成语的精妙在于:
1. 对比鲜活:鸡和鹤一俗一雅,一个接地气一个显仙气,用日常可见的事物把“衰老”这个中性现象描绘得既有烟火气又不失美感。
2. 暗含接纳:虽然形容年老,但“鹤发”自带仙风道骨的意象,暗示岁月沉淀的从容,而非单纯贬义。
使用时多用于文学描写或委婉形容长者外貌,既有画面感又避免直接说“老”的尴尬,是中文里“委婉生动”的典型例子。