荼毒生民

释义:同'荼毒生灵',荼:一种苦菜。荼毒:毒害,残害。生灵:指百姓。指残害人民。

现代解析

“荼毒生民”这个成语,字面意思是“用毒草害人”,但实际用来形容统治者或恶势力用残酷的手段迫害百姓,让人民陷入深重苦难。

拆解理解:
- “荼” 是一种苦菜,古代也指毒草;“毒” 更直白,就是害人的东西。两字叠加,强调手段的狠毒。
- “生民” 就是老百姓,活生生的人。整个成语直白点说,就是“用狠毒的手段折腾老百姓”。

核心思想:
它不光形容压迫和剥削,更突出这种迫害是系统性、长期性的——比如暴政、苛捐杂税、战乱连年,让百姓活得像被毒药慢慢侵蚀一样痛苦。

现代联想:
虽然成语诞生于古代,但今天依然能用。比如某地官员贪污扶贫款,导致穷人雪上加霜;或资本家压榨工人至死,这些都能叫“荼毒生民”。它带着强烈的道德谴责,专骂那些“不把人当人”的掌权者或势力。

情感色彩:
这是一个充满愤怒和悲悯的词,用的时候往往带着对受害者的同情,以及对施暴者的痛恨。

0