侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁?

出自 清代 曹雪芹 《葬花吟》

译文我今天把花儿埋葬,人们都笑我痴情。等到我死去的时候,有谁把我掩埋?

注释侬:人称代词,我(多见于旧诗文)。

赏析此句借花喻人,展现了黛玉多愁善感的性格、内心的矛盾与痛苦,更叹息生命有限,人事无常。

现代解析

这句诗用现代话来说,就像一个人边葬花边自言自语:“别人笑我现在葬花太矫情,可将来我死了,又有谁会记得埋我呢?”

直白点讲
1. 表面是“葬花”:黛玉把落花当人一样安葬,旁人觉得她傻气,但她其实是用花比喻自己——现在我能怜惜花,将来我像花一样凋零时,却没人怜惜我。
2. 戳心的孤独感:就像现代人发朋友圈“矫情”时被嘲笑,但真正想说的是:“你们现在笑我,可谁懂我背后的难过?”
3. 时间带来的残酷:今天你笑别人多愁善感,明天轮到你自己时,可能连个替你伤感的人都没有。这种“人终将被遗忘”的预感,才是让人共鸣的地方。

为什么动人
- 代入感强:谁没经历过“自己的真心被当笑话”的时刻?
- 反差冲击:葬花的温柔动作 vs 冰冷结局(无人收葬),形成强烈对比。
- 超前的人性洞察:两百年前就写透了现代人的“孤独社交”——热闹是别人的,凄凉是自己的。

举个现代例子
就像有人精心养一盆花,朋友吐槽“至于吗?”,可当他生病卧床时,连个送水的人都没有。这句诗说的就是这种“不被理解的脆弱”。

曹雪芹

曹雪芹(约1715年5月28日—约1763年2月12日),名霑,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》的作者,祖籍存在争议(辽宁辽阳、河北丰润或辽宁铁岭),出生于江宁(今南京),曹雪芹出身清代内务府正白旗包衣世家,他是江宁织造曹寅之孙,曹顒之子(一说曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于过度的忧伤和悲痛,卧床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因贫病无医而逝。关于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之说。