黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

出自 宋代 苏轼 《六月二十七日望湖楼醉书五首》

译文乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。

注释翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。遮:遮盖,遮挡。白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。

赏析诗人想象丰富,将乌云比作“翻墨”,雨点比作“跳珠”,写出了暴雨之大,雨点之急。

现代解析

这句诗描绘了一幅夏日暴雨的生动画面,用大白话可以这样理解:

前半句"黑云翻墨未遮山"就像在说:天上乌黑的云团像打翻的墨汁一样翻滚,但还没完全挡住后面的山。这里用"翻墨"形容乌云动态,既形象又带着几分俏皮,让人立刻能想象出乌云快速聚集的样子。

后半句"白雨跳珠乱入船"更精彩:大雨点像白色珍珠似的噼里啪啦砸进船里,"跳珠"这个比喻把雨滴的力度和活泼劲儿都写活了。一个"乱"字特别传神,让人仿佛看见雨点毫无规律地四处飞溅,船上人手忙脚乱的样子。

整句诗妙在两点:一是用生活中常见的"墨汁""珍珠"作比,把抽象的自然现象变得具体可感;二是通过"未遮山"和"乱入船"两个细节,既写出暴雨来临的突然,又带着观察自然的趣味性。诗人不是简单记录天气,而是用孩子般新奇的眼睛,把一场急雨写成了一场热闹的视觉盛宴。

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。