冻合玉楼寒起粟,光摇银海眩生花。

出自 宋代 苏轼 《雪后书北台壁二首》

译文下雪了冻得诗人两肩收起来了,都起了鸡皮疙瘩。雪地所反射的光太耀眼了,照得双眼都花了。

注释银海:指雪地。生花:眼昏花。

赏析此句描绘了雪后银装素裹的壮丽景象,寒气逼人,阳光照耀下的白雪皑皑,耀眼夺目,充满了自然之美。

现代解析

这句诗描绘了一幅冬日极寒的生动画面,我们可以这样理解:

1. "冻合玉楼寒起粟"
就像冬天冷到极点时,精美的楼阁仿佛被寒气冻住,连表面都凝结出一层冰晶颗粒("粟"指鸡皮疙瘩,这里形容冰霜颗粒)。让人联想到严寒中建筑表面结满冰碴的景象,甚至能感受到那种刺骨的冷。

2. "光摇银海眩生花"
阳光照在雪地上,整片雪原像银色海洋一样反光晃动("银海"指雪地),强光刺眼到让人眼前发晕,仿佛看见闪烁的光斑("生花"指视觉暂留的光影)。就像我们冬天在雪地里久看阳光会眼花的感觉。

这两句诗的精妙在于:
- 用"玉楼""银海"把普通景物写得珍贵华丽
- "起粟""生花"把身体对寒冷的生理反应(起鸡皮疙瘩、视线模糊)变成诗意画面
- 前句写静物结冰,后句写动态反光,形成立体雪景
- 不用一个"冷"字,却通过视觉、触觉让人感受到刺骨严寒

就像用文字拍了个电影镜头:先特写冰霜覆盖的楼阁,再拉远到阳光下的茫茫雪原,最后给个主角被强光晃眼的视角特效。

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。