美酒樽中置千斛,载妓随波任去留。

出自 唐代 李白 《江上吟》

译文船中载着千斛美酒和美艳的歌妓,任凭它在江中随波逐流。

注释樽:盛酒的器具。置:盛放。千斛:形容船中置酒极多。斛:古时十斗为一斛。妓:歌舞的女子。

赏析“美酒尊中置千斛”,足见酒量之富,酒兴之豪,“载妓随波任去留”,极写游乐的酣畅恣适,诗人展示江上之游的即景画面,有一种超世绝尘的气氛。

现代解析

这句诗用大白话翻译就是:“酒杯里倒满上千壶美酒,带着歌妓乘船,随波漂流,爱去哪去哪。”

它背后的精髓在于描绘了一种极度自由、放纵享乐的生活状态。诗人用夸张的手法(“千斛酒”根本喝不完)和随性的场景(船漂到哪儿算哪儿),传递出两个核心魅力:

1. 逃离现实的畅快感
就像现代人偶尔想抛开工作、房贷的压力,来一场说走就走的旅行。诗中的人更彻底——用酒、音乐和流动的风景,直接把自己从世俗规则中“放逐”出去。

2. 活在当下的奢侈
“任去留”三个字是灵魂:不计划目的地,不纠结未来。这种完全跟随心境的生活方式,对多数被琐事捆绑的普通人来说,反而成了一种浪漫的幻想。

本质上,这句诗击中了人类共通的渴望:短暂地做一回人生的“局外人”,用感官享受对抗现实的枯燥。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。