两岸荔枝红,万家烟雨中。

出自 宋代 李师中 《菩萨蛮·子规啼破城楼月》

译文江水清澈,两岸的荔枝,娇红欲滴;蒙蒙的细雨,笼罩万户人家。

注释红:娇红,荔枝成熟的样子。

赏析此句既是画境,同时也是诗境,只见荔枝娇红欲滴,蒙蒙烟雨笼罩万家,读之令人陶醉。

现代解析

这句诗描绘了一幅生动的南方夏日图景,用最朴实的语言传递出浓郁的生活气息。

"两岸荔枝红"像用无人机俯拍的镜头——河岸两侧的荔枝树结满果实,红艳艳的果子压弯枝头,仿佛给河流镶上两道红绸带。这里用果实成熟的红色,巧妙暗示了盛夏的饱满与热烈。

"万家烟雨中"则切换成广角镜头:细雨朦胧中,无数民居升起袅袅炊烟,与雨雾交融。一个"万"字既写实(南方村落密集),又传神地表现出人间烟火的温暖。雨中炊烟这个细节,暗示着百姓们正在生火做饭,平淡中透着生活真味。

两句组合极具电影感:先给个色彩明艳的特写(荔枝红),再拉远展现水墨画般的雨景(烟雨青),最后用"万家"把自然景观和人文气息完美缝合。不用任何华丽辞藻,仅用10个字就让我们仿佛闻到荔枝甜香、感受到雨丝清凉、看见屋檐下忙碌的身影,这正是汉语凝练之美的典范。