十年驱驰海色寒,孤臣于此望宸銮。

出自 明代 戚继光 《望阙台》

译文在大海的寒波中,我同倭寇周旋已有十年之久;我站在这里,遥望着京城宫阙。

注释十年:指作者调往浙江,再到福建抗倭这一段时间。孤臣:远离京师,孤立无援的臣子,此处是自指。宸銮:皇帝的住处。

赏析此句总括了诗人在苍茫海域内东征西讨的卓绝战斗生活,“寒”既写出苍茫清寒的海色,同时也暗示旷日持久的抗倭斗争是多么艰难困苦。

现代解析

这句诗描绘了一个孤独的臣子在苍茫大海上遥望京城的情景,背后藏着深沉的情感。

"十年驱驰海色寒"可以理解为:一个人在大海上奔波了十年,眼前是冰冷灰暗的海色。这里的"寒"不仅是天气的寒冷,更暗示了作者内心的孤寂和艰难——就像现代人长期在外打拼,面对重重困难时感到的疲惫和寒意。

"孤臣于此望宸銮"直译是:孤独的臣子在这里遥望皇帝的宫殿。"宸銮"代指朝廷,就像现在我们说"望向首都的方向"。这个动作传递出两种情绪:一方面是对国家朝廷的忠诚牵挂,就像远行的游子思念家乡;另一方面也透露出无奈——明明心系朝廷,却只能隔海相望,如同现代职场中怀才不遇的人看着决策中心却无法靠近。

整句诗的魅力在于用画面说话:灰暗的海天之间,一个渺小身影长久伫立远望。不用直接说"我有多苦多忠诚",但通过"十年""寒""孤"这些字眼,让读者自然感受到坚持中的辛酸、孤独中的坚守。就像电影里的一个定格镜头,把复杂的人生况味都凝固在这个眺望的瞬间。

戚继光

戚继光(1528年11月12日-1588年1月5日,即嘉靖七年闰十月初一-万历十五年十二月初八),字元敬,号南塘,晚号孟诸,卒谥武毅。汉族,山东登州人,祖籍安徽定远,生于山东济宁。明代著名抗倭将领、军事家。官至左都督、太子太保加少保。