谁为含愁独不见,更教明月照流黄。

出自 唐代 沈佺期 《独不见》

译文到底为哪一位思而不得见的人满含哀愁啊?为何还让那明亮的月光照在帏帐之上?

注释教:使。流黄:黄紫色相间的丝织品,此指帷帐,一说指衣裳。

赏析此句构思新巧,写女主人公愁苦已极的独白,抒写了女主人公“思而不得见”的愁肠,开拓了望月怀人的意境。

现代解析

这句诗描绘了一个充满忧愁的夜晚场景,用现代语言可以这样理解:

直译:
"是谁让满怀愁绪的人独自承受孤单?偏偏还让明月照着屋里寂寞的流黄(指丝织品或帷帐)。"

深入解析:
1. 孤独与愁绪的碰撞
"含愁独不见"像现代人说的"心里憋着委屈却无人倾诉"。诗人用"谁为"质问命运或外界,强化了无人理解的孤独感,类似今天有人抱怨"为什么偏偏让我遇到这种事"。

2. 明月反衬寂寞
"更教明月照"是神来之笔——皎洁月光本应浪漫,在这里却像故意打扰的"探照灯",照出空荡荡的屋子(流黄指代闺房陈设)。就像今天用"连月亮都在嘲笑我"来表达加倍的凄凉。

3. 留白的艺术
不直接说愁什么,但通过"独不见"(想见的人不在)、"流黄"(女性居所)暗示可能是思念远人。这种含蓄让不同读者都能代入自己的故事,比如失恋、想家或怀才不遇。

现代类比:
好比深夜失眠的人刷到朋友圈的聚会照片——热闹的影像(明月)反而凸显自己的孤单(流黄),还要无奈地问一句"为什么偏偏让我看到这个?"

沈佺期

沈佺期(约656 — 约715),字云卿,相州内黄(今安阳市内黄县)人,祖籍吴兴(今浙江湖州)。 唐代诗人。与宋之问齐名,称“ 沈宋 ”。善属文,尤长七言之作。擢进士第。长安中,累迁通事舍人,预修《三教珠英》,转考功郎给事中。坐交张易之,流驩州。稍迁台州录事参军。神龙中,召见,拜起居郎,修文馆直学士,历中书舍人,太子少詹事。开元初卒。