候馆梅残,溪桥柳细。

出自 宋代 欧阳修 《踏莎行·候馆梅残》

译文馆舍前的梅花已经凋残,溪桥旁新生细柳轻垂。

注释候馆:迎宾候客之馆舍。

赏析此句描绘了一幅洋溢着春天气息的溪山行旅图,梅残、柳细、草薰、风暖,暗示时令正当仲春,荡漾着一种融怡的醉人的春意。

现代解析

这句词描绘了一幅早春旅途中静谧淡雅的画面,用最朴实的景物传递出细腻的情感。

"候馆梅残"说的是驿站旁的梅花已经开败,枝头只剩零星残花。这里用凋谢的梅花暗示旅途的漫长——行人出发时可能正值梅花盛开,如今花已凋零,人却还在路上,时间流逝的孤寂感自然浮现。

"溪桥柳细"则勾勒出溪边小桥旁柳树刚抽新芽的景象。"细"字用得极妙,既写出柳叶初生的纤细柔嫩,又让人联想到春风中柳枝轻摆的灵动。一"残"一"细"形成巧妙对比,衰败与新生的并存,正是早春最典型的特征。

这两句看似简单写景,实则暗含三层韵味:一是用驿站、溪桥点明游子漂泊的处境;二是通过梅花柳树的变化记录时间流逝;三是用景物反差(残败与新生)烘托旅途中的复杂心绪——既有离别的怅惘,又带着对春光的欣喜。这种不直接抒情,而让景物自己"说话"的表达方式,正是古典诗词最动人的地方。

欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。