有美一人,婉如清扬。

出自 先秦 佚名 《野有蔓草》

译文有位美女路上走,眉清目秀美容颜。

注释婉:美好。清扬:目以清明为美,扬亦明也,形容眉目漂亮传神。

赏析此句刻画了女子顾盼流转、妩媚动人的风姿,表达出男子的爱慕之意和殷殷之情。

现代解析

这句诗用现代话来说就是:“有个姑娘真好看,眼睛水灵又明亮。”

简单分析:
1. 画面感强——不用复杂描写,只突出“眼睛”这个关键部位,就像现在夸人“眼神会说话”一样,瞬间让人联想到姑娘的灵动气质。
2. 含蓄的美——不说“美若天仙”这种大俗话,而是用“婉如清扬”(柔美得像露水洗过的柳叶)来比喻,给人留下想象空间。
3. 短而有力——短短八个字,有外貌(美)、有神态(婉)、有细节(清扬的眼睛),像一张抓拍的美人特写,干净利落。

精髓在于: 古人夸人高级在“点到为止”,用自然景物(清扬)暗戳戳说美,比直接喊“美女”更有韵味。