垂柳不萦裙带住。漫长是、系行舟。

出自 宋代 吴文英 《唐多令·惜别》

译文丝丝垂柳不能系住她的裙带,却牢牢地拴住我的行舟。

注释萦:旋绕,系住。裙带:指燕,指别去的女子。

赏析此句表达了作者客中孤寂的感叹。“垂柳”是眼中秋景,而又关离情别事写来承接自然。“萦”、“系”二字均由柳丝绵长思出,十分形象。作者羁身异乡,又成孤零,本就有双重悲愁,何况离自己而去者又是一位情人呢。

现代解析

这句诗描绘了一个充满离愁别绪的画面,用垂柳和行舟两个意象传递出缠绵不舍的情感。

我们可以这样理解:
1. 垂柳本可以缠绕住裙带(象征挽留),但它却没有这样做——暗示离别无法避免,就像柳枝虽然柔软却留不住人。
2. 长长的柳枝("漫长是")最终只能系住岸边的小船——这个动作看似平常,却暗含深意:柳枝能系住船,却系不住要远行的人,突显了无奈与惆怅。
3. 全句通过柳枝"能系而不系"的矛盾,把无形的离愁写得具体可感。就像我们现代人送别时,明明有很多话想说,最终却只是默默帮着整理行李——那种欲言又止的情感与此异曲同工。

最妙的是诗人用温柔的柳枝反衬出离别的苦涩,让读者在柔美的画面中体会到深刻的惆怅,这种含蓄的表达方式正是古典诗词的魅力所在。

吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。