为君憔悴尽,百花时。

出自 唐代 温庭筠 《南歌子·倭堕低梳髻》

译文终日为相思心碎,待到百花争艳的时候,我已为君憔悴。

注释憔悴:黄瘦;瘦损。

赏析此句感情强烈而真挚,词人特意选择百花盛开的意象,衬出女主人公的相思之苦之深,流露出女子心底的怨叹。

现代解析

这句诗用大白话讲,就是“为了你,我在最美好的季节熬得不成人样”。

动人之处在于反差感
1. “百花时”本该是春天最热闹的时候,花团锦簇、心情舒畅,但主人公却偏偏在这样美好的时节“憔悴尽”——强烈的对比让人好奇:这得是多深的感情,才能让人连春天都开心不起来?
2. “为君”二字点明原因:一切都是因为“你”。没有抱怨对方,只是默默承受,这种隐忍的深情比直接说“我爱你”更有冲击力。

现代人也能共情
就像一个人失恋后,朋友拉他去狂欢派对,他却躲在角落发呆——外界越热闹,心里越孤独。诗人用“百花”反衬“憔悴”,把这种“全世界都在笑,只有我在哭”的心情写绝了。

短短9个字,有画面、有故事
你仿佛能看到一个消瘦的人站在花丛中,阳光越好,他的影子越孤单。不用交代前因后果,读者自然能脑补出一场刻骨铭心的爱而不得。

温庭筠

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。