井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。

出自 唐代 温庭筠 《新添声杨柳枝词二首》

译文深夜里点亮烛火深深的嘱咐你,此去路途遥远我的心与你相伴,切记不要忘了归期。

注释深烛:音谐深嘱,此处用的是谐音双关的修辞手法,写女子“深嘱”情郎。伊:人称代词,“你”。长行:长行局,古代的一种博戏,盛行于唐。围棋:中国传统棋种,此处用“围棋”与“违期”的谐音,劝“郎”莫要误了归期。

赏析此句运用谐音双关的手法,“深烛”双关“深嘱”,“长行”这种博戏的名称双关“长途旅行”,“围棋”双关“违误归期”,表现出她对丈夫的牵挂、惦念,和对丈夫的那种难舍难离的强烈的爱。

现代解析

这句诗可以这样理解:

"在井底点一盏灯"——用反常的举动表达极致的深情。正常人不会在井底点灯,但正因为不合常理,反而凸显出用情至深,就像现代人说"我为你摘星星"一样,用不可能的事表达最真的心。

"共郎长行莫围棋"——表面是说"陪你远行别下棋",实际是谐音双关的巧妙用法。"围棋"谐音"违期",意思是"不要误了归期";"长行"既指远行,也是当时一种棋类游戏。女子用游戏术语叮嘱情郎,既含蓄又鲜活,就像现在情侣说"路上别贪玩"一样亲切自然。

整句诗把日常事物(井、灯、棋)转化成情感密码,既有"不合常理却合情"的浪漫想象,又有"话里有话"的恋爱小心思,把女子既热烈又羞涩的叮嘱写得妙趣横生。这种用具体事物传情达意的手法,比直接说"我会想你"更耐人寻味。

温庭筠

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。