千古风流八咏楼,江山留与后人愁。

出自 宋代 李清照 《题八咏楼》

译文登上八咏楼远望逸情,放下对国事的忧愁,把它留给后人。

注释风流:指情高远致。八咏楼:在宋婺州(今浙江金华),原名元畅楼,宋太宗至道年间更名八咏楼,与双溪楼、极目亭同为婺州临观胜地。

赏析此句笔调轻灵潇洒,写尽斯楼之风流倜傥,“江山留与后人愁”紧承前意,“愁”为大好河山可能落入敌手生发出来的家国之愁,展现了词人宛转又深邃的爱国情怀。

现代解析

这句诗用大白话来说就是:

“八咏楼见证了千百年的风云变幻,如今依然挺立;眼前的大好河山啊,将来还得让后人为它操心。”

精妙之处在于:
1. 时间对比:前句说“千古”,后句说“后人”,把历史长河像拉镜头一样展开,让人感受到人类在时间面前的渺小。就像我们现在看古建筑会感叹,未来的人看我们留下的东西也会同样感慨。

2. 留悬念的写法:不说“江山多美好”,偏说“留给后人愁”,反而更让人浮想联翩——是愁战乱?愁保护?还是愁发展?给读者留足了思考空间。

3. 举重若轻:明明在说沉重的历史兴衰,却用“风流”“留与”这样轻松的字眼,像长辈笑着对你说“将来有你头疼的时候”,反而更显深沉。

现代版理解
就像我们拍着黄鹤楼发朋友圈说“这楼看过多少朝代更替啊,以后的人估计还得为长江生态发愁”,既有历史感,又暗含对未来的关切。

李清照

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。