江海相逢客恨多,秋风叶下洞庭波。

出自 唐代 温庭筠 《赠少年》

译文漂泊江湖偶尔相逢客恨实在多,黄叶纷纷落下洞庭湖水波连波。

注释江海:泛指外乡。叶下:指秋风吹得树叶纷纷落下,借以渲染客恨。

赏析此句融情入景,诗人化用《楚辞》“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”之诗意,自然地流露出无限的离恨别恨,读来情味深长。

现代解析

这句诗描绘了一个漂泊异乡的旅人,在秋风中触景生情的画面。我们可以这样理解:

第一句"江海相逢客恨多"说的是:两个在异乡漂泊的人(可能是老友或同乡)偶然在江湖上重逢,本该高兴,却因为彼此都带着离乡背井的愁苦,反而勾起了更多伤心事。就像今天两个在外打工的老乡突然在陌生城市相遇,既惊喜又心酸。

第二句"秋风叶下洞庭波"用具体景象烘托这种情绪:秋风扫落叶的季节,看着洞庭湖的波浪起伏。这里秋风落叶暗示着人生漂泊无依,湖水的波浪就像心中翻腾的愁绪。就像我们秋天看到落叶会莫名伤感一样,诗人借自然景象表达内心的孤独。

整句诗的魅力在于:
1. 用"江湖相逢"这个典型场景,精准捕捉到游子他乡遇故知的复杂心情
2. 秋风、落叶、湖波三个意象叠加,不需要直接说"我很愁",自然景物就传递出了浓重的愁绪
3. 短短14个字,既有故事性(他乡遇故知),又有画面感(秋景湖波),还有深沉情感,体现出古诗"言简意丰"的特点

温庭筠

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。