年年游子惜余春,春归不解招游子。

出自 宋代 贺铸 《惜余春·急雨收春》

译文每年漂泊在外的游子都格外珍惜这剩余的春光,可惜春光不解人意,悄悄归去。

注释解:懂得,明白。游子:离家在外漫游、求官或求学的人。

赏析此句直写惜春,游子惜春,可春并不理会,春本无知,春本无晓,如此怨春,似乎无理,然而更显其情真意切。

现代解析

这句诗用简单的话来说,讲的是在外漂泊的人(游子)对春天即将结束的惋惜,而春天却无声无息地离开,根本不在乎游子的留恋。

前半句“年年游子惜余春”
每年春天快结束时,在外打拼的人都会特别舍不得。就像我们看着假期最后一天,明明还有好多事没做,时间却溜走了。游子对春天的珍惜,其实是对家乡、对美好时光的怀念。

后半句“春归不解招游子”
但春天呢?它才不管人的心情,到点就走,连招呼都不打。这里用拟人手法,把春天写成“无情”的朋友,反衬出游子的孤独——你那么在意它,它却头也不回地离开。

为什么动人?
1. 共鸣感:谁都有过“时间过太快”的无奈,尤其是离家的打工人、留学生,更能体会这种错过重要事物的心酸。
2. 巧妙对比:人的多情和自然的无情形成反差,让人感受到渺小和无力,但正是这种真实才打动人。
3. 隐藏的乡愁:表面写春天,实际是写游子对家乡的思念。春天象征团聚、温暖,它的离去暗示游子又一次错失归家的机会。

就像今天有人说:“我还没好好感受童年,它就消失了”,古诗用春天的意象,把这种普遍情感凝练成了短短两行。

贺铸

贺铸(1052~1125) 北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。