明月不谙离别苦,斜光到晓穿朱户。
出自 宋代 晏殊 《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》
译文明月不明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓还穿入朱户。
注释谙:明白,知道。
赏析明月本是无知的自然物,词人却埋怨明月的不懂事,反衬出女主人公离恨的煎熬、对月怀人的痛苦。
现代解析
这句诗用非常生动的画面表达了思念的苦楚。我们可以这样理解:
月亮像个不懂人情世故的旁观者,根本不明白人间离别的痛苦。它那清冷的光线从红色窗棂斜斜地照进来,从夜晚一直照到天亮——就像失眠的人睁着眼睛数着时间,眼睁睁看着黑夜慢慢变成黎明。
诗人用两个巧妙的反衬:
1. "明月不谙":把月亮拟人化,责怪它没有感情,反衬出人内心的煎熬
2. "斜光到晓":月光移动得越从容,越显得床上的人辗转难眠
最打动人心的细节是"朱户"(红漆窗户)。暖色的窗户和冷色的月光形成对比,暗示屋里有人,但只剩孤独的身影。整句诗没有直接说"我想你",却通过月光这个第三者,把思念写得既含蓄又浓烈。
晏殊
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。