余嘉其能行古道,作师说以贻之。

出自 唐代 韩愈 《师说》

译文我赞许他能够遵行古人从师的途径,写这篇《师说》来赠送他。

注释嘉:赞许,嘉奖。贻:赠送,赠予。

赏析此句交待了作这篇文章的缘由,李蟠“能行古道”,指他能继承久已不传的“师道”,乐于从师而学,借表彰“行古道”来进一步批判抛弃师道的今之众人。

现代解析

这句话的意思是:我欣赏他能践行古代的道德风范,所以写了这篇《师说》送给他。

用大白话来说:
1. 作者特别佩服这个人(李蟠)能坚持古代那种尊师重道的好传统。在当时大家都看不起老师的社会风气里,这个人却能做到虚心向学、尊敬师长,显得特别难得。

2. "古道"不是指具体的某条路,而是比喻古代那些值得传承的优秀传统,比如谦虚好学、尊重知识、重视师道等美德。

3. 作者专门写文章送他,既是为了表扬这个好学生,更是想通过这个正面榜样,来批评当时社会上不尊重老师、不愿学习的不良风气。

简单说,这就是一篇"表扬信+倡议书",通过夸一个模范生,呼吁大家重新重视教育和师道尊严。直到今天,这种提倡虚心学习、尊重知识的精神仍然很有现实意义。

韩愈

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。