多才之士,才储八斗;博学之德,学富五车。
出自 《幼学琼林·卷四·文事》
译文多才的文士应是多才多艺,博学的儒生应是学贯古今。
注释才储八斗:著名诗人谢灵运曾言,“天下才共一石,子建独得八斗”,比喻曹植之才很高,非他人能比。学富五车:《庄子·天下》中“惠施多方,其书五车”。
赏析此句常用来形容才华横溢、学识渊博之人。
现代解析
这句名言用两个生动的比喻赞美了才华横溢、知识渊博的人。
前半句"才储八斗"就像说某人的才华多到能装满八个大粮斗——古代"斗"是大型量器,用装满八斗来形容,相当于现代人说"这人脑子里装着整个图书馆",强调其创造力如泉涌般丰富。曹植的典故更给这个比喻增添了历史厚重感。
后半句"学富五车"描绘得更形象:古代用竹简写字,五车竹简的学问相当于现在几个硬盘的电子书资料。这个比喻既表现了知识体量之大,又暗示了学问的扎实厚重,就像现代人夸某位教授"著作等身"。
两个比喻形成巧妙呼应:"八斗"侧重天赋才华的丰沛,"五车"强调后天积累的深厚。用具体可感的物品(粮斗、车辆)来衡量抽象的能力,既避免了空洞吹捧,又留下了想象空间。就像今天我们夸人"行走的百科全书",既形象又亲切。