居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。

出自 先秦 佚名 《富贵不能淫》

译文居住在天下最宽广的住宅‘仁’里,站立在天下最正确的位置‘礼’上,行走在天下最宽广的道路‘义’上。

注释“居”:居住。第二个“居”居所,住宅。立:站,站立。正:正大。大道:光明的大道。

赏析此句是孟子批驳了景春关于大丈夫的错误言论,阐述了儒家的大丈夫之道。

现代解析

这句话用大白话讲,就是教人做顶天立地、堂堂正正的人。我们可以拆成三部分来理解:

1. 住最宽敞的房子
不是说真的住豪宅,而是比喻做人要像住在最开阔的天地间一样,心胸宽广。就像不挤在小胡同里斤斤计较,而是像站在草原上那样坦荡敞亮。

2. 站最端正的位置
不是指物理位置,而是说做人要像站在舞台中央那样堂堂正正。不偷奸耍滑、不歪门邪道,就像升旗杆一样笔直地立着,让人挑不出毛病。

3. 走最光明的路
不是指具体哪条马路,而是选择做人做事的正道。就像GPS导航时选那条不绕远、不坑人的大路,哪怕近道能抄也不去,图的就是心里踏实。

这三句话连起来,其实就是古人版的"做人三件套":
心里装得下事(广居)腰杆挺得直(正位)做事经得起晒(大道)。就像一棵好树,根扎得深(心胸广),树干直(人品正),枝叶朝着阳光长(走正道)。现在社会虽然复杂,但这种做人标准依然不过时——对得起良心,睡得着觉,半夜敲门心不慌。