逮夜分而隙潜澍,涣然阴溃 ,至乎淹箦濡荐,方卒愕传呼,跣跳登墟,仅以身脱。
刘子浮于汴,涉淮而东,亦既释绋,榜人告余曰:“方今湍悍而舟窣 ,宜谨其具以虞焉。”予闻言若厉。由是以窒之,灰以之,以干之。仆怠而躬行,夕惕而昼勤,景霾晶 而莫进,风异响而遄止。兢兢然累辰,是用获济。偃樯弭棹,次于淮阴。于是舟之工咸沛然自暇自逸 ,或游肆而觞矣,或拊桥而歌矣,隶也休役以高寝矣,吾曹无虞以宴息矣。逮夜分而隙潜澍,涣然阴溃 ,至乎淹箦濡荐,方卒愕传呼,跣跳登墟,仅以身脱。目未及瞬而楼倾轴垫,抵于泥沙,力莫能支也 。
刘子缺然自视而言曰:“向予兢惕也,汩洪涟而无害;今予宴安也,蹈常流而致危。畏之途果无常在哉 !不生于所畏而生于所易也。是以越子膝行吴君忽,晋宣尸居魏臣怠,白公厉剑子西哂,李园养士春申易,至 于覆国夷族,可不儆哉!呜呼!祸福之胚胎也,其动甚微;倚伏之矛盾也,其理甚明。困而后儆,斯弗及已。”
现代解析
这句话描述了一场夜间洪水突袭的惊险场景,翻译成大白话就是:
"半夜里洪水突然从缝隙中渗入(像小偷一样悄悄入侵),转眼间堤坝崩溃(‘阴溃’指暗处垮塌)。等水漫到床席被褥(‘箦’是竹席,‘荐’是草垫),人们才惊慌喊叫(‘卒愕’是突然吓呆的样子),光着脚跳起来往高处跑(‘跣跳’是赤脚蹦跳,‘墟’指土丘),最后勉强保命(‘仅以身脱’相当于‘差点交代在这儿’)。"
这句话的精妙在于:
1. 用"潜澍"(偷偷下雨)拟人化洪水,写出灾害的隐蔽性;
2. "涣然阴溃"四个字像镜头快放,瞬间展现堤坝瓦解;
3. 通过"淹箦濡荐"的生活细节,让读者直观感受水位上涨;
4. 连用"愕→呼→跳→登"四个动作,活灵活现画出人们狼狈逃生的画面。
就像现代灾难电影的特写镜头,短短34个字既有环境描写,又有动作场面,最后落点在劫后余生的庆幸感,画面感和节奏感都极强。
刘禹锡
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。