野船著岸偎春草,水鸟带波飞夕阳。

出自 唐代 温庭筠 《南湖》

译文野船停靠在春草丛生的岸边;夕阳下,水鸟带着波光飞翔。

注释飞夕阳:即“夕阳飞”的倒装,意谓在夕阳下飞。

赏析此句风格清丽流美,写景如画,描绘了“野船着岸”“水鸟带波”的南湖美景,颇具活泼灵动的美感。

现代解析

这句诗描绘了一幅宁静又生动的江边晚景,像一张泛黄的老照片突然有了生命:

岸边场景——破旧的小船懒洋洋地靠在长满春草的岸边,"偎"字用得特别妙,仿佛船像困倦的孩子依偎在母亲怀里。新生的春草柔软茂盛,和斑驳的船身形成鲜明对比,让人联想到"废弃与新生"的哲学意味。

水面动态——水鸟突然掠过水面,翅膀拍打时带起晶莹的水珠,在夕阳照射下像撒了一把碎金子。"带波飞"三个字让整个画面活了起来,我们几乎能听见鸟翼破水的声响,看到水珠折射出的七彩光芒。

色彩运用——诗人没用直接的颜色描写,但通过"春草"我们能想象鲜嫩的绿意,"夕阳"则给整个画面镀上温暖的橘红色调。水鸟翅膀上抖落的水珠,就像突然点亮画面的闪光灯。

最打动人心的,是这种"动静结合"的巧妙:静止的破船对上游动的飞鸟,永恒的夕阳对照着瞬间的飞鸟掠影。就像我们的人生,总在永恒与刹那之间寻找平衡。

温庭筠

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。