契阔多离别,绸缪到生死。

出自 唐代 高适 《哭单父梁九少府》

译文天南地北你我多次远别,从生到死彼此情意缠绵。

注释契阔:离合,聚散。绸缪:缠绵。

赏析此句描写了诗人感到挚友亡殁而寂寞,生死茫茫而怅惘,显出感情的深婉动人。

现代解析

这句诗描绘了人生中两种最深刻的情感体验:长久的分离和生死相依的羁绊。

前半句"契阔多离别"像一幅泛黄的老照片——"契阔"是那种经年累月、浸透岁月风霜的情谊,而"多离别"则道出人生常态:再亲密的关系也逃不过聚少离多的无奈。就像现代人隔着时差的视频通话,明明近在屏幕却远在天涯。

后半句"绸缪到生死"更显震撼。"绸缪"原指紧密缠绕的丝线,这里比喻人与人之间如同DNA双螺旋般纠缠的命运。当这种羁绊强烈到能穿透生死界限,就产生了"不能同生但求同死"的极致浪漫。就像泰坦尼克号沉没时紧握的双手,或是抗疫中医护人员"不计报酬,无论生死"的誓言。

这种表达的魅力在于用丝织品的细腻(绸缪)对比生死的大命题,把抽象情感具象化。就像用"我们的关系比WiFi信号还稳定"来调侃现代友谊,古人用丝线比喻诠释了情感的韧性。直到今天,我们依然能在异地恋的情侣、驻守边疆的战士身上看到这种"既承受离别之苦,又坚守生死之约"的情感张力。

高适

高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代大臣、诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。