木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。

出自 唐代 李白 《江上吟》

译文在木兰为桨沙棠为舟的船上,吹箫笛等乐器的歌妓分别坐两头。

注释木兰:即辛夷,香木名。枻:同“楫”,舟旁划水的工具,即船桨。沙棠:木名。玉箫金管,用金玉装饰的箫笛。此处指吹箫笛等乐器的歌妓。

赏析此句是江上之游的即景描写,展现出华丽的色彩,有一种超世绝尘的气氛,呈现给读者一个极声色之娱、超越了纷浊的现实的、自由而美好的世界。

现代解析

这句诗描绘了一幅精致华美的水上画面,我们可以拆解成两个部分来理解:

1. "木兰之枻沙棠舟"——用名贵木材(木兰)做的船桨,搭配沙棠木打造的轻舟。就像今天说"劳斯莱斯配真皮方向盘",诗人用两种稀有木材的搭配,突显船只的奢华精致,暗示主人身份不凡。

2. "玉箫金管坐两头"——船头船尾坐着乐师,吹奏着镶玉嵌金的乐器。这里用"玉""金"这种贵重材质形容乐器,就像现在说"钻石麦克风"一样,通过夸张的修饰手法,让人感受到船上歌舞升平的富贵气象。

整句诗的精妙在于:
- 用具体物件代替抽象描述:不直接说"豪华游船",而是通过船桨、木材、乐器的细节让画面自动浮现
- 色彩与质感的碰撞:木兰的深色、玉的温润、金的闪耀,构成视觉上的层次感
- 动静结合:静止的舟船与流动的音乐形成巧妙呼应

这种写法就像现代人用"玛莎拉蒂里放着柏林之声音响"来暗示范儿,既展现物质享受,又留有想象空间。诗人用看似简单的物件排列,就传递出了贵族生活的闲适雅致。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。