喇叭,唢呐,曲儿小腔儿大。

出自 明代 王磐 《朝天子·咏喇叭》

译文喇叭和唢呐,吹的曲子虽短,声音却很响亮。

注释喇叭:铜制管乐器,上细下粗,最下端的口部向四周扩张,可以扩大声音。唢呐:写作“锁呐”,管乐器,管身正面有七孔,背面一孔。前接一个喇叭形扩声器。民乐中常用。曲儿小:(吹的)曲子很短。腔儿大:(吹出的)声音很响。曲儿小腔儿大是喇叭、唢呐的特征。本事很小、官腔十足是宦官的特征。

赏析此句运用了拟人的手法,形象地描绘了喇叭、唢呐的特征,借以讽刺那些狐假虎威、装腔作势、欺压百姓的官员,语言幽默隽永。

现代解析

这句“喇叭,唢呐,曲儿小腔儿大”用生活中常见的乐器作比喻,生动地讽刺了一种社会现象。

字面意思:喇叭和唢呐都是声音响亮的乐器,但它们吹奏的曲子本身很短小(“曲儿小”),可发出的动静却特别大(“腔儿大”)。

深层含义:作者其实是在调侃那些本事不大、却特别爱张扬的人或事。就像生活中有些人,实际能力一般,但特别会虚张声势,动不动就夸大其词,搞得声势浩大。

魅力所在
1. 接地气:用谁都知道的乐器打比方,一听就懂。
2. 反差感:小曲子配大动静,形成强烈对比,幽默中带着讽刺。
3. 普遍性:这种现象古今通用,今天依然能看到“雷声大、雨点小”的人和事。

简单说,这句话像一面镜子,照出了人性中一种滑稽的常态——用大排场掩饰小本事。

0