芳树笼秦栈,春流绕蜀城。

出自 唐代 李白 《送友人入蜀》

译文花树笼罩着从秦入蜀的栈道,春江碧水绕流蜀地的都城。

注释芳树:开著香花的树木。秦栈:由秦(今陕西省)入蜀的栈道。春流:春江水涨,江水奔流,或指流经成都的郫江、流江。蜀城:指成都,也可泛指蜀中城市。

赏析此句写得字凝语炼,含意丰满,前者写山上蜀道景致,后者写山下春江环绕成都而奔流的美景,远景与近景上下配合,相互映衬,风光旖旎,有如一幅瑰玮的蜀道山水画。

现代解析

这句诗描绘了一幅生动的蜀道春景图,用日常事物传递出宁静而灵动的美感。

前半句"芳树笼秦栈"像用手机拍下的特写:开满花的树木像轻柔的绿纱,温柔地覆盖着陡峭的栈道。一个"笼"字让树木有了生命力,仿佛在主动呵护着人工修筑的险道,柔化了山崖的冷硬感。

后半句"春流绕蜀城"则切换成航拍视角:清澈的春水像一条闪亮的丝带,自然地环绕着城池流动。"绕"字用得巧妙,水流不是机械地经过,而是带着眷恋之情蜿蜒盘桓,让整座城池都显得温润起来。

两句对仗中藏着动静结合的美:上方是静止的树影笼罩山道,下方是流动的春水环抱城池。诗人没有直接抒情,但通过"芳树"和"春流"的拟人化描写,让读者能感受到他对蜀地风光发自内心的喜爱。这种把情感藏在景物里的写法,就像我们拍风景照时不露脸,但取景角度已经暴露了拍摄者的心情。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。