长江悲已滞,万里念将归。

出自 唐代 王勃 《山中》

译文长江好似已经滞流,在为我不停地悲伤。万里远游之人,思念着早日回归。

注释滞:淹留。万里:形容归程之长。念将归:有归乡之愿,但不能成行。

赏析此句中“长江”和“万里”是从空间上表述诗人远在外地他乡,归家的路途遥远,“已滞”和“将归”是从时间上表明诗人长期滞留他乡,还没有归去,抒发了诗人怀念故乡而不得归的悲愁情绪。

现代解析

这句诗用简单直白的现代语言可以这样理解:

长江仿佛也因悲伤而停滞流动,远在万里之外的游子思念着要回家。诗人用拟人手法,把长江水比作自己沉重的心情——思乡之情浓烈到连奔腾的长江都显得凝滞不前。"万里"与"归"的强烈对比,凸显了漂泊之远与归心之切的关系。

核心魅力在于:
1. 用江水停滞的视觉画面,让抽象的乡愁变得可感可见
2. "万里"的物理距离与"一念即归"的心理距离形成戏剧性反差
3. 短短十个字同时包含环境描写(长江)、情绪表达(悲)和行动意愿(归),凝练有力

就像现代人说"回家的念头让时间都变慢了"一样,古人用长江水流变慢来表达同款心情,生动又新鲜。

王勃

王勃(649或650~676或675年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,世称“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父亲返回时,不幸渡海溺水,惊悸而死。王勃在诗歌体裁上擅长五律和五绝,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文学成就是骈文,无论是数量还是质量,堪称一时之最,代表作品有《滕王阁序》等。