凡我同盟鸥鹭,今日既盟之后,来往莫相猜。

出自 宋代 辛弃疾 《水调歌头·盟鸥》

译文鸥鸟啊,你既和我缔结盟好之后,就应常来常往,不要再相疑猜。

注释鹭:鹭鸶,一种水鸟。

赏析此句借《左传·僖公九年》中“凡我同盟之人,既盟之后,言归于好”之散文句法,写词人对眼前鸥鸟之愿。

现代解析

这句词像是一封写给大自然的邀请函,作者对着水边的鸥鸟白鹭说:"今天咱们结盟做朋友,往后常来常往,别互相猜疑啦!"

它的妙处在于:
1. 把鸟当人看——用"同盟""莫相猜"这种人际交往的词汇,让冷冰冰的自然景物突然有了温度,仿佛鸟儿真能听懂人话。就像现代人对着宠物说话那种亲切感。

2. 藏着现代人渴望的单纯——现实中人和人相处总要互相提防,作者却向往像鸟儿一样简单的关系,说结盟就结盟,说信任就信任,这种天真特别打动人。

3. 画面感超强——读着就能想象出这样的场景:一个人站在水边,对着飞来飞去的鸟儿挥手打招呼,像在说"明天还来玩啊"。这种生动画面比直接说"我爱自然"高级多了。

本质上,这是用开玩笑的方式,说出了人类对纯粹友谊的向往。就像现在都市人爱说"不如做只猫",古人早就用更诗意的方式,表达了同样的心情。

辛弃疾

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。