忙忙如丧家之狗,急急如漏网之鱼。

出自 《醒世恒言·卷十七》

译文形容慌乱逃跑的样子。

注释丧家之犬:比喻无处投靠的人。漏网之鱼:多比作逃脱法网的人。

赏析此句常被用来描绘惊慌失措、狼狈逃跑的场景,通常带有贬义色彩。

现代解析

这句古话用两个生动的比喻,描绘了人狼狈慌张的状态,像极了现代人常说的"慌得一批"。

1. "丧家之狗"的比喻:
就像被主人抛弃的狗,在街头乱窜,找不到方向。现在可以用来形容人失去依靠、六神无主的样子。比如失业后漫无目的投简历,或是突然被分手后不知所措的状态。

2. "漏网之鱼"的比喻:
就像鱼从破渔网里拼命逃窜,生怕再被抓住。现在可以形容人侥幸逃脱后心有余悸的样子。比如考试作弊差点被抓,或是工作中躲过重大失误后的后怕。

这两个比喻的精妙之处在于:
- 用动物本能反应来表现人的心理状态,特别形象
- "忙忙""急急"的叠词让画面更有动感
- 形成对称的句式,读起来朗朗上口

现代生活中,我们依然会遇到这种状态:
- 上班迟到时狂奔赶地铁
- deadline前手忙脚乱赶工
- 突然被领导叫去谈话时的慌张

这句话之所以流传千年,就是因为它精准捕捉了人类共通的慌乱体验,用最接地气的比喻让我们会心一笑:"这不就是我昨天的样子吗?"