遗民几度垂垂老,游女长歌缓缓归。

出自 宋代 苏轼 《陌上花三首》

译文经过了几度春秋,遗民已逐渐老了,出游的女子长歌着慢慢返归。

注释遗民:亡国之民。垂垂:渐渐。游女:出游陌上的女子。

赏析此句着眼于吴人歌《陌上花》,尽管吴越王朝的遗民已渐渐衰老,但游女们仍在长声歌唱《陌上花》,以寄托对王妃的追忆与悼念,说明《陌上花》流传颇广,在吴人中有很强的生命力。

现代解析

这句诗描绘了两个对比鲜明的画面,传递出时光流逝与生命轮回的感慨。

前半句"遗民几度垂垂老"像一组慢镜头:战乱后幸存的老人们(遗民),在岁月中一次次佝偻了腰背(垂垂老),"几度"二字暗示他们经历了多个春秋,白发越来越多,背影越来越弯。这里藏着对生命消逝的无奈。

后半句"游女长歌缓缓归"突然切换成明快的场景:春游的少女们(游女)唱着悠长的歌谣,踏着轻快的步伐慢慢回家。她们的歌声与从容,与老人们的衰败形成强烈对比。

最妙的是用"垂垂"和"缓缓"这两个叠词:前者像老人颤抖着一点点弯腰,后者像少女们悠闲地踱步,读音本身就能让人联想到不同的动作节奏。整句诗就像电影蒙太奇,把衰老与青春、消逝与生机并置,让人自然感受到:无论经历多少苦难(遗民),生活总会迎来新的希望(游女),而这一切都在四季轮回中自然发生。

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。