孤舟夜泊洞庭边,灯火青荧对客船。

出自 元代 孙周卿 《水仙子·舟中》

译文入夜,洞庭湖上昏濛濛一片,客船孤零零地停泊在湖间。只有岸上一盏青灯荧荧作闪,同我乘坐的小船遥遥相伴。

注释孤舟:孤独的船。

赏析此句描写了孤舟碇泊的背景,“洞庭烟”、“灯火青荧”,写得形象生动,有如绘画,映衬出客船的冷寂。

现代解析

这句诗描绘了一幅宁静又略带孤寂的江夜画面:

1. 孤舟夜泊洞庭边
像是用镜头拍下一艘小船独自停靠在洞庭湖岸,夜色中湖面宽阔,更显得小船渺小。"孤"字既说船少,也暗示旅人的孤独感,让人联想到漂泊在外的游子或商人。

2. 灯火青荧对客船
黑暗中唯一的光源是船里青白色的灯火,像现代手机屏幕的冷光,在夜色中格外醒目。"对"字用得巧妙,仿佛灯火与船在互相陪伴,又像在无声对话,给寂静的夜增添了一丝人情味。

3. 留白的艺术
诗人没说谁在船上、为何停泊,留给读者想象空间:可能是渔夫收网休息,可能是商人途中过夜,也可能是诗人自己在旅途中小憩。这种"不说透"的手法,让不同读者都能代入自己的经历。

4. 现代生活的映照
就像今天开车到服务区过夜,看着服务区灯光和零星车辆,那种短暂停留的孤独感古今相通。诗句用最简练的文字,捕捉到了人类共通的"旅途中的片刻宁静"体验。

孙周卿

孙周卿[元](约公元一三二〇年前后在世)名不详,古邠(今陕西旬邑县东北)人。生卒年均不详,约元仁宗延祐末前后在世。生平不详。孙楷第《元曲家考略》谓“邠”乃“汴”之误,则云其河南开封市人。曾客游湘南、巴丘。有女蕙兰,工诗,嫁诗人傅若金,早卒。