徐郎老,恨断肠声在,离镜孤鸾。
出自 宋代 吴文英 《新雁过妆楼·中秋后一夕李方庵月庭延客命小妓过新水令坐间赋词》
译文徐郎已老,只恨那断肠的哀鸣,如同那破离的镜子、孤单的鸾鸟。
注释离镜孤鸾:比喻心境孤独,知己难觅。
赏析此句歌乐昌公主与徐德言破镜复合事,抒发了词人形单影孤、肠断无人识的悲凉之感。
现代解析
这句诗描绘了一个令人心碎的场景,核心是三个关键词:
1. "徐郎老"——用白头暗示漫长的等待。就像现代人说"等到头发都白了",强调时间流逝中无望的坚守。
2. "恨断肠声"——用身体感受写悲痛。肠子都断了的痛,比直接说"非常伤心"更有冲击力,就像我们听到噩耗时"心像被撕碎"的感觉。
3. "离镜孤鸾"——巧用镜子典故。古代夫妻分离时会"破镜各执一半",这里镜子碎了只剩孤零零的鸾鸟(象征女子),就像现在夫妻离婚后留下的单人照,道尽物是人非的凄凉。
整句诗像电影镜头:先给一个白发苍苍的等待者特写,接着传来令人心碎的哭声,最后镜头摇向梳妆台——破碎的镜子前,只剩形单影只的女子。不用直接说"被抛弃多可怜",通过这三个画面叠加,孤独与悲痛自然涌出。这种"用画面说话"的手法,比直白的抒情更打动人。
吴文英
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。