离恨做成春夜雨。添得春江,刬地东流去。
出自 宋代 杨炎正 《蝶恋花·别范南伯》
译文无尽的离愁别恨化为无尽的春雨。使春江水涨,浩浩荡荡,一派东流去。
注释刬地:依旧,还是。
赏析此句幽畅婉曲,细腻委婉,抒发了词人对友人的依依惜别之情,此离愁别绪,动人心魄。
现代解析
这句诗描绘了一个充满离愁的春夜场景,用雨和江水的意象传递思念之情。
1. "离恨做成春夜雨"——把抽象的情感变成具体的自然现象
就像把心里的离别之苦熬成了一整夜的春雨,说明愁绪又多又密,下个不停。这种写法让看不见的"离恨"有了画面感。
2. "添得春江"——情感在不断叠加
春雨汇入春江,就像愁绪不断累积。一个"添"字写出思念之情越积越深的过程。
3. "刬地东流去"——用动态画面定格永恒遗憾
用江水决堤般向东奔流,比喻思念之情不受控制地蔓延。虽然江水不停流动,但离别的痛苦却永远停留在心里。
全句妙在:
- 用"雨→江→流"形成递进式比喻,把情感具象化
- 春景与愁情形成反差,明媚春光反衬内心苦闷
- "东流"既写实景又暗含"此恨绵绵无绝期"的意味
就像我们今天说"我的眼泪汇成河",古人用更诗意的语言,把思念写得既汹涌澎湃又缠绵不绝。