去年战,桑干源,今年战,葱河道。

出自 唐代 李白 《战城南》

译文去年在桑干源打仗,今年转战葱河河畔。

注释桑干源:即桑干河,为今永定河之上游。葱河道:葱河即葱岭河;今有南北两河,南名叶尔羌河,北名喀什噶尔河,俱在新疆西南部,发源于帕米尔高原,为塔里木河支流。

赏析整句话写征伐的频繁。以两组对称的句式出现,不仅音韵铿锵,而且诗句复沓的重叠和鲜明的对举,给人以东征西讨、转旆不息的强烈印象,有力地表达了主题。

现代解析

这句诗用最直白的语言描绘了古代战争的残酷与无休无止。"去年打仗在桑干河,今年又跑到葱河打仗"——就像两个邻居吵架,去年在东边打,今年又跑到西边打,没完没了。

诗人用"去年""今年"的时间对比,加上两个具体地名,就像用手机定位标记了两场战争的位置,让读者瞬间感受到:战争不是遥远的故事,而是连年发生、不断转移的真实灾难。桑干河和葱河一东一西,暗示战火蔓延的范围之广;"战"字重复出现,像沉重的鼓点,敲打出战争的频繁。

这种写法的高明之处在于:不写血腥场面,不说大道理,只是平静地列出时间地点,就让读者自己脑补出连年征战的画面,比直接描写惨状更有冲击力。就像现在有人说"去年封控在家,今年失业在家",简单几个字就能让人感受到生活的艰难。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

0